Bienvenue sur le blog parlerlanglais.net

Bonjour à tous,

Je suis Cathy, votre coach en motivation et soutien linguistique d’anglais.

Ce blog, je l’ai créé pour vous qui avez envie ou devez rapidement apprendre l’anglais, mais qui ne savez pas toujours par quel bout commencer ou quoi faire pour rester motivé/e et pour obtenir des résultats concrets. La plupart de mes élèves sont des gens qui, avant de me connaître, ont plusieurs fois commencé à apprendre l’anglais, mais ont perdu peu à peu la motivation, faute de bons conseils. Tout le monde peut commencer, mais très peu de gens vont jusqu’au bout, seuls. Tout le monde a besoin d’être encadré, surtout au début, mais aussi ensuite, pour atteindre ses objectifs sans baisser les bras. A la manière d’un coach sportif, je vous aide à garder la niaque, à persévérer, à avoir les bons outils en mains, sans oublier de prendre plaisir dans l’apprentissage de l’anglais.

Tout comme vous, j’ai premièrement appris l’anglais à l’école, puis, désirant aller plus loin, j’ai mis au point, pour moi-même d’abord, une méthode qui permette d’avancer à la vitesse grand V. En regardant autour de moi, les 2 gros problèmes que j’ai constatés chez les gens qui veulent parler l’anglais couramment, c’est 1. le manque de pratique et 2. la disparition progressive de la motivation. Le manque de pratique amène un manque d’ancrage des connaissances, ce qui signifie que, peu à peu, en ne pratiquant pas assez (ou plus), on oublie peu à peu son vocabulaire et sa grammaire. La diminution progressive de la motivation, elle, provient non seulement d’une pratique insuffisante, mais aussi et surtout d’un manque d’encadrement. Avant de pouvoir apprendre seul, il faut acquérir suffisamment de bases et, pour cela, il faut se faire aider. C’est là que j’interviens.

Ma démarche a donc consisté, dans les grandes lignes, à mettre au point une technique non traditionnelle et à inventer toutes sortes de trucs mnémotechniques, qui permettent d’ancrer à long terme les connaissances. Ce que je peux affirmer aujourd’hui, c’est que le 100% des gens qui ont suivis mes conseils y sont arrivés. Pour les autres, je ne sais pas.  

A travers mon blog, je vous propose de mieux me connaître et de découvrir comment, vous aussi, vous allez arriver, cette fois, à réellement apprendre l’anglais, en dépassant vos limites.

Je vous donne rendez-vous, dès maintenant, au travers de mes articles et vous suggère, par exemple, de laisser un commentaire sur votre expérience et vos attentes personnelles.

L'Espace Pro vous permet d'accéder à des articles, méthodes, apprentissages complets par sujet. L'espace est protégé par un mot de passe et pour le recevoir, il suffit de compléter, avec votre email, le formulaire ci-dessous : le mot de passe pour un accès gratuit VA S'OUVRIR DANS UNE NOUVELLE FENETRE.

En inscrivant votre email ci-dessous, vous profiterez alors gratuitement :

1. d'Articles exclusifs

2. d'un Guide sous forme d'Ebook pour parler l'anglais (disponible sous l'Espace Pro)

3. NOUVEAU : de 2 Modules de cours gratuits (proposé sous l'Espace Pro)

Je vous dis donc "A tout de suite !"

Cathy

ACCES GRATUIT A L'ESPACE PRO

 

Des noms au singulier qui sont suivis d'un verbe au pluriel, pourquoi donc et quels sont-ils ? (posté le 21/10/2014 à 15:56)

"Pas logique !", me direz-vous. C'est vrai, en apparence, mais il y a une explication simple et assez logique à cela. Voyons ensemble laquelle. Mais d'abord, il faut bien comprendre que parler anglais demande parfois de connaître quelques subtilités propres à cette langue, qui n'existent pas en français, car si on les ignore, on pourrait croire que la phrase est fausse. Il s'agit donc aujourd'hui de repérer les noms singuliers qui sont souvent suivis d'un verbe au pluriel. Qu'ont-ils en commun ? Car, effectivement, ils ont tous un point commun !

Prenons un exemple normal. Si je vous dis : "My friends are very happy today", vous me direz : rien de spécial jusqu'ici, puisque "friends" est un pluriel normal ! Mais si je vous dis : "The staff are very busy today", vous vous demandez sûrement pourquoi le sujet est au singulier et le verbe au pluriel.

Justement ! Vous avez là un exemple typique de nom singulier qui est suivi d'un verbe pluriel. Pourquoi le pluriel dans ce cas ?

Dans la suite de l'article, nous allons découvrir pourquoi le verbe est au pluriel alors que le nom est au singulier. Nous verrons les mots qui suivent cette règle et quel est le point commun entre ces différents mots, ainsi que des exemples avec leur interprétation; et, pour ceux que ça amuse, j'ai aussi préparé un mini exercice avec les pronoms équivalents, que vous pouvez aussi juste lire comme des exemples si vous préférez. Je vous attends sur l'Espace Pro pour la suite. A tantôt !    Cathy

Commentaires

Business English - What's on the agenda for today? What's going on? ... (posté le 12/10/2014 à 18:32)

Parler l'anglais du business, c'est une nécessité pour beaucoup d'entre nous.

Aujourd'hui, nous allons donc voir quelques situations courantes "at the office" : What's on the agenda for today? What's happened or what's going on? Who is doing what? (Examples) What are you doing at the moment? Why should I do or buy that?

Il y a aussi un "short Quiz" à la fin !

Mais pour commencer :

What's on the agenda for today?

. There is an key meeting at eight a.m. (Il y a une réunion importante à 8 heures)

. They will audit the accounts (Ils vont vérifier les comptes)

. I have to make out the monthly invoices (Je dois établir les factures mensuelles)

. We have to place orders (Nous devons passer des commandes)

. We have to fill in a lot of customs documents (Nous devons remplir/compléter de nombreux documents de douane)

. I have to inquire about the current prices/rates (Je dois me renseigner au sujet des prix/tarifs courants)

. We have to put ourselves in touch with the suppliers (Nous devons nous mettre en rapport avec les fournisseurs)

. The manager/director won't be here from two to four p.m. (Le directeur sera absent de 14 à 16 h)

Et puis :

What's happened or what's going on?

Pour la suite du sujet et le Quiz, cliquez sur l'Espace Pro, c'est gratuit ! A tout de suite !            Cathy

Commentaires

WAY: un mot très utilisé - expressions et usages courants (posté le 02/10/2014 à 17:41)

Hello!

There are different ways to use the word "way" in English (Ex.: route, chemin, direction, sens, manière, façon, etc.)

En fait, "way" est l'un de ces mots dont on ne peut se passer quand on parle anglais, alors j'ai choisi plusieurs exemples représentatifs des différents usages et significations de "way".

"Way" a premièrement le sens de :

ROUTE, CHEMIN, TRAJET, DIRECTION, SENS

comme dans les phrases suivantes :

. Which way is it? It's this way! (Quelle direction dois-je prendre ? C'est par là !)

. Do you know the way to the station? (Connaissez-vous le chemin pour aller à la gare ?)

. Which way shall I go? (Dans quelle direction dois-je aller/Quelle direction dois-je prendre ?)

. He is on his way (Il est en route)

. He is on his way home (Il est sur le chemin du retour)

. She lost her way (Elle s'est perdue)

. It's a long way! (C'est loin !)

. We already walked a long way! (Nous avons déjà marché un bon bout de chemin !)

. London is a long way from Geneva (Londres est loin de Genève)

. Get out of my way! (Ecarte-toi de mon chemin !) (Familier)

 

"Way" est aussi souvent utilisé dans les expressions suivantes :

Découvrez ces expressions dans l'Espace Pro en haut. Alors à tout de suite !

 

Commentaires

S'exprimer, construire ses phrases, du plus simple au plus compliqué (posté le 21/09/2014 à 10:34)

Quand on parle l'anglais, on utilise généralement un langage simple. Au début, il est très simple, puis, dès qu'on a quelques bases, on peut alors construire des phrases un peu plus élaborées et ajouter des éléments de détails pour étoffer ses phrases.

Voici quelques conseils pour parler l'anglais rapidement :

. Faites de courtes phrases (comme en français)

. Allez à l'essentiel

. Quand vous reliez les phrases entre elles, tenez-vous-en à 2 phrases maximum. Pour relier vos phrases, vous allez commencer par utiliser des petits mots comme :

and - or - but - because - so - then, etc. (et - ou - mais - parce que - alors - ensuite, etc.)

. Surtout, ne faites pas de phrases à rallonges, qui n'en finissent pas !

Voyons ensemble un 1er exemple de 2 phrases reliées par 1 élément. D'abord les 2 phrases séparées, ensuite les 2 phrases reliées :

I’m tired today. I didn't sleep well last night. (Je suis fatigué/e aujourd’hui. Je n’ai pas bien dormi la nuit passée.)

I’m tired today because I didn’t sleep well last night. (Je suis fatigué/e aujourd’hui parce que je n’ai pas bien dormi la nuit passée.)

Je vous propose maintenant de voir comment vous pourriez étoffer le contenu de ce 1er exemple : vous pourriez par exemple donner quelques détails qui expliquent le "pourquoi" et la conséquence de cela :

There was a lot of noise outside yesterday evening! (Il y avait beaucoup de bruit dehors hier soir !)

Et puis, si vous êtes au bureau, vous pourriez encore avoir besoin d'ajouter :

So I’m going to leave very early this afternoon. (Alors je vais partir très tôt cet après-midi.)

Pour résumer la situation, vous pourriez alors dire les choses de la manière suivante (si vous vous sentez sûr,e de vous) :

I'm tired today because I didn’t sleep well last night. There was so much noise outside yesterday evening that it was impossible to sleep! So (I think that) I'm going to leave very early this afternoon.

(Je suis fatigué,e aujourd'hui parce que je n'ai pas bien dormi la nuit passée. Il y avait tellement de bruit dehors hier soir que c'était impossible de dormir ! Alors je pense que je vais m'en aller très tôt cet après-midi.) 

Sous l'Espace Pro, nous allons voir d'autres exemples exhaustifs sur la façon de relier les phrases entre elles et de les étoffer.

Je vous y attends. A tout de suite ! Cathy

Commentaires

PRONONCIATION, comment bien s'en sortir ? (posté le 01/09/2014 à 16:59)

La prononciation pose souvent problème aux gens qui veulent apprendre l'anglais. Il faut reconnaître que parler anglais ou américain n'est pas évident pour les francophones, surtout au début ! Cette question est souvent responsable de grandes difficultés dans l'apprentissage, voire même de l'échec ou de la renonciation des gens à persévérer, mais rassurez-vous, IL EXISTE PLUSIEURS SOLUTIONS ! C'est pourquoi il est important de connaître quelques trucs vraiment efficaces pour bien s'en sortir avec la prononciation.

Ne vous laissez donc pas impressionner et surtout, utilisez des outils actuels, qui vous facilitent la vie, bien adaptés et simples d'accès. Je vous en parle juste après.

Contrairement à de nombreuses personnes qui disent que "ce n'est pas important de bien prononcer", que "vous vous corrigerez plus tard", je dis : ATTENTION ! Si personne ne vous comprend, vous risquez de passer à côté du principal. Vous éviterez des tracas en prenant de bonnes habitudes tout de suite.

Pour maîtriser la prononciation, vous devez vous entourer d'outils performants ! Mais lesquels choisir ?

Par exemple, il existe un ebook très actuel, intitulé "Parler l'Anglais Même Sans l'Avoir Appris", où le travail est facilité grâce à une phonétique conçue spécialement pour les francophones. Cette phonétique de conception moderne remplace la phonétique traditionnelle, responsable de pas mal de difficultés inutiles. Pourquoi s'imposer un effort inutile quand il y a bien plus simple et que l'on peut consacrer son énergie à apprendre la langue elle-même !

 

Voici donc, SUR L'ESPACE PRO, quelques autres conseils pour bien s'en sortir avec la prononciation. A tout de suite !

Commentaires

"METTRE" - Expressions et traductions utiles (mettre de côté, mettre du temps, mettre fin à, etc.) (posté le 15/08/2014 à 15:39)

En français, le verbe METTRE est très souvent utilisé, y compris dans de nombreuses expressions, et pour le traduire en anglais, il existe plusieurs verbes qu'il faut savoir. Je vous donne donc, juste après, les différentes manières les plus courantes de le traduire :

(du plus concret au plus abstrait)

Mettre qqch dans sa poche, sur la table = to put sth. into your pocket, on a table (aussi : to lay something on the table = à plat)

Mettre sur/contre le mur = to set, to fix on the wall

Mettre des rideaux aux fenêtres = to hang curtains at the windows

Mettre une veste, des chaussures, une casquette = to put on a jacket, shoes, a cap or to wear (porter)

Mettre la table = to set the table

Mettre à la poste = to post/mail

Lisez les autres usages de "Mettre" sur l'Espace Pro, comme : mettre de côté, mettre du temps, mettre fin à, etc.

Je vous y attends !

Commentaires

Parler de ses VACANCES - Phrases utiles (posté le 18/07/2014 à 10:29)

Bonjour,

En cette période de vacances estivales, je vous donne quelques phrases indispensables si vous voulez parler de vos vacances à des amis, en anglais. Tout d'abord, quelques verbes pour dire ce que vous avez prévu de faire :

Je prévois de ..., j'ai l'intention de ... = I intend to ...

J'ai prévu de ..., j'ai organisé ... = I planned, I organised/organized to ...

J'envisage, je prévois de ... = I envisage ... (+ verbe en -ing)

(Après coup) J'avais prévu que ça arriverait = I had foreseen that it would happen

Voyons maintenant comment parler de vos vacances :

Je suis parti/e en vacances aux USA, en France, etc. ... = I went on holiday(s)/vacation to United States, to France

Je suis allé/e au bord de la mer, à la montagne, à la campagne = I went to the seaside, to the mountains, to the country

Je suis parti à l'étranger = I went abroad

ACCEDEZ A DE NOMBREUSES PHRASES UTILES SUR L'ESPACE PRO EN CLIQUANT EN HAUT !

Commentaires

Comment terminer ou mettre fin poliment à une conversation ? (posté le 27/06/2014 à 11:04)

Il y a des cas où on se sépare naturellement de quelqu’un à la fin d’une conversation et des cas où l'on veut mettre fin prématurément à une conversation, alors comment s'y prendre en anglais sans passer pour un "malpoli" ?

En anglais, la façon de s'exprimer au moment où l'on quitte quelqu'un est très importante. N'oubliez pas qu'elle donne des indications à votre interlocuteur sur la suite de vos relations, sur votre envie ou pas de revoir cette personne, etc. Quoi qu'il en soit, c'est un moment important, comme un cérémonial auquel les anglophones sont sensibles. Alors, que ce soit sincère ou pas, vous ne pouvez pas quitter quelqu'un de manière abrupte, à moins que vous vouliez montrer que vous êtes fâché. Il faut donc veiller à dire les choses selon les habitudes anglophones et savoir quoi dire dans tel ou tel cas.

Je vous donne donc quelques suggestions pour vous permettre de prendre congé de la personne poliment quel que soit le cas de figure, sans qu'elle ne voie que vous êtes pressé d'y aller ou sans qu'elle n'ait l'impression que vous cherchiez à lui fausser compagnie.

1  Les expressions suivantes sont des musts comme introduction de fin : 

« Excuse me, but I have to leave! » (Excuse/z-moi, mais il faut que j'y aille/on m'attend !)

« I'm sorry, but I have to leave! » (Je suis désolé/e, mais il faut que j'y aille/on m'attend !)

« Please excuse me, ... » (Excuse/z-moi STP/SVP ou veuillez m'excuser, ...)

Rejoignez-moi sous l'ESPACE PRO pour les expressions à utiliser, par exemple, quand je veux me séparer de quelqu'un, mais que je ne sais pas comment m'y prendre, quand je veux partir, mais que je n'ai pas de vraies excuses, etc. A tout de suite !

Commentaires

OSEZ parler anglais ! (posté le 20/06/2014 à 10:32)

La meilleure manière de ne jamais apprendre l'anglais est de ne pas oser le parler !

Si vous avez peur du regard des autres, alors dites-vous que qui ne tente rien n'a rien ! Il vaut mieux progresser en parlant l'anglais le mieux possible qu'attendre de tout savoir avant de le parler, car il est prouvé que quand on met en pratique même le peu que l'on sait déjà, on progresse à la vitesse grand V. Et puis, qui a dit que les erreurs étaient graves ? Si vous faites parties des gens que les erreurs gênent, c'était mon cas aussi, vous pouvez demander aux gens autour de vous de vous corriger, il le font généralement volontiers, et de cette façon, vous vous corrigez directement et vous apprenez quelque chose.

Quand on voit comment nos dirigeants parlent anglais, on n'a pas de quoi avoir des complexes. Et, de toute manière, que ce soit les américains ou les anglais, tout le monde a plus ou moins un petit accent quand il parle une langue seconde, qui n'est pas sa langue maternelle. L'accent est d'ailleurs ce qui fait votre charme. Il faut juste veiller à ce que votre accent français ne tranche pas trop, c'est-à-dire qu'il ne domine pas et ne vous empêche pas de vous faire comprendre. Peu à peu, au fur et à mesure que l'on s'imprègne de la langue, l'accent s'améliore. Trouvez votre style par exemple en vous inventant un personnage, une personnalité anglophone. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu'à ce que vous vous sentiez vraiment dans votre élément.

A ce sujet, je dois vous dire que si, au début, vous avez l'impression de vous forcer, c'est normal car vous devez entrer dans votre nouveau personnage et vous y habituer. Cela peut vous paraître artificiel dans un premier temps, mais vous trouverez le bon équilibre là au milieu dès que vous aurez déjà acquis quelques bases ou que vous aurez un peu de pratique. Finalement, ce personnage deviendra juste une seconde facette de votre personnalité et vous pourrez passer de l'une à l'autre avec de plus en plus de facilité

Je vais vous donner quelques astuces pour oser parler anglais : je vous l'explique sur l'ESPACE PRO, cliquez en haut !

Commentaires

ERREURS FREQUENTES que l'on fait en anglais (posté le 13/06/2014 à 16:52)

Hello!

Quand on veut parler anglais, il y a des erreurs typiques que l'on a tendance à faire en tant que francophone. Quelles sont-elles ? Et quelle est la façon juste de traduire ? En voici un petit échantillon parmi les cas fréquents :

Mais auparavant, je dois encore préciser que :

. La 1ère phrase donnée est volontairement FAUSSE !

. LA FORME CORRECTE se trouve à la fin de l'exemple, EN MAJUSCULES

Alors, faites ATTENTION de ne pas retenir la première forme, mais bien la seconde, en fin d'exemple et EN MAJUSCULES !

Voici le genre de phrases que l'on serait tenté de dire en voulant traduire littéralement ou sans y réfléchir vraiment. La première phrase contient donc des erreurs et vous pouvez vous amuser à les démasquer :

You must to do that = pas de "to" après must (modal), donc : I MUST DO THAT

Do you know where is it? = Dans les questions rapportées, la place du verbe est à la fin, donc : DO YOU KNOW WHERE IT IS?

He is married with her = married est toujours suivi de "to", donc : HE IS MARRIED TO HER

I often listen music = le verbe listen est toujours suivi de "to", donc : I OFTEN LISTEN TO MUSIC

I have to go to home = il s'agit d'une expression : to go home, donc : I HAVE TO GO HOME

I have seen him yesterday = s'il y a yesterday ou une autre indication de temps dans la phrase, alors le passé composé n'est pas possible en anglais; on dira donc : I SAW HIM YESTERDAY

Découvrez d'autres cas fréquents sous l'Espace Pro, en cliquant en haut. A tout de suite !

Commentaires

Page suivante

Mon Bon Plan

Très pratique à avoir toujours sur soi, dans sa tablette, iphone, smartphone ou autre puisque sous forme numérique 

Retrouvez-moi sur Facebook pour des bons plans, communiquer et plus ! 

 

Cours de langues

L'Eriaunna, annuaire généraliste et régional

Webbuilders4u.com Répertoire web!

Annuaire généraliste gratuit

Referencement gratuit

Annuaire Gratuit