Accès gratuit à l'Espace pro !
Adresse e-mail:
 

Comment parler de ses SENTIMENTS, AMIS, RELATIONS ?

Parler, en anglais, de ses amis, de ses relations et de ses sentiments n’est pas toujours évident. Quel mot, par exemple, dois-je utiliser, en anglais, pour dire que quelqu’un est juste un ami, rien de plus ? J’ai donc sélectionné, pour vous, des phrases indispensables, avec différentes nuances, pour décrire ce que vous ressentez, positif ou négatif, et le type de relation que vous avez avec les gens qui vous entourent (différentes façons d’aimer quelqu’un, ne pas ou ne plus s’entendre avec quelqu’un, parler de ses amis et relations) :

DIFFERENTES FACONS D’AIMER QUELQU’UN

I like Lisa = j’aime bien Lisa

I get on/along well with Tom = je m’entends bien avec Tom

I am fond of Dylan = j’aime beaucoup Dylan

I really like my colleagues/I like my colleagues a lot = j’aime vraiment bien mes collègues (= plus fort que like)

I love John/I’m in love with John = j’aime John/je suis amoureuse de John

I felt in love with John last summer = je suis tombée amoureuse de lui l’été passé (felt = to fall, fell, fallen)

I have feelings for him/her = j’ai des sentiments pour lui/elle (him = homme / her = femme)

We like each other = on s’aime bien, on s’apprécie mutuellement

I adore my children = j’adore mes enfants

I want to get to know her/him = je désire faire plus ample connaissance (avec elle/lui)

I stroke up a friendship with him = je me suis liée d’amitié avec lui

I like being with them/I like to spend time with them/I enjoy being with them = j’aime passer du temps/être avec eux

I always have a good time with my friends!/I always have fun with my friends! = je m’amuse toujours, avec mes amis !)

We had a great time yesterday! = Nous nous sommes bien amusé(e)s hier !

I spend a lot of time with Mary = je passe beaucoup de temps avec Marie

NE PAS AIMER, NE PLUS S’ENTENDRE, ROMPRE, ETC.

I don’t get on/along well with Mike = je ne m’entends pas bien avec Mike

I no longer get on/along with Mike = je ne m’entends plus avec Mike

I don’t like Peter very much = je n’aime pas beaucoup Peter (moins fort que don’t like)

I can’t stand her any more! = je ne peux plus la supporter !

I hate her! = je la hais !

He became distant = il est devenu distant (became = to become, became, become)

She is always with her friends! = Elle est toujours avec ses ami(e)s !

I’m no friend of his/her! = Ce n’est en tout cas pas mon ami(e) !/Je le/la déteste !

I am angry against him = je suis fâché(e) contre lui

I want to make a break = je veux faire une pause/un break

I don’t speak to him any more = je ne lui parle plus

I am on the outs with him = je me suis brouillé avec lui, je suis en froid avec lui

He has been unfaithful = il m’a été infidèle

I broke up/split up last week = j’ai rompu, nous nous sommes séparés la semaine dernière

PARLER DE SES AMIS, DE SES RELATIONS, ETC.

Ryan is a good friend of mine = Ryan est un bon ami (à moi)/un de mes bons amis

Lea is my best friend = Léa est ma meilleure amie

I have no boyfriend/girlfriend = je n’ai pas de petit-ami/petite-amie

I have two close friends/very good friends = J’ai deux très bons amis

I’m really close to him = nous sommes très proches

I have a good relationship with Tom = j’ai une bonne relation avec Tom

He is an old friend = c’est un vieil ami

She is a trusted friend = c’est une amie intime, une confidente

Mira is a childhood friend = Mira est une copine d’enfance

Kate is good fun to be with, I like being with her = Kate est une fille avec laquelle je m’amuse bien

She is a funny girl, she makes me laugh! = elle est drôle, elle me fait rire !

(Attention : funny peut aussi vouloir dire bizarre, comme dans : there is something funny in what he said = il y a qqch de bizarre dans ce qu’il a dit)

My friends are easy to get on with = mes amis ne créent jamais de problèmes

Lea is friend with John = Léa est amie avec John

Sophia is going out with Peter = Sophia sort avec Pierre

I made friends on social media = je me suis fait des amis sur les réseaux sociaux

They have an on-off relationship! = ils sont parfois amis, parfois non, ça dépend !

We always keep in touch = on reste toujours en contact

He/She has always been loyal to his/her friends = il/elle a toujours été fidèle à ses ami(e)s/loyal(e) envers ses ami(e)s

She is just a casual acquaintance of mine = c’est juste une connaissance

We are just good friends, that’s all! = nous sommes juste de bons amis, c’est tout !

I know him from work = je le connais du travail

He is a friend of a friend = c’est l’ami d’un ami

He is a friend of the family/a family friend = c’est un ami de la famille

Jane is a mutual friend of both me and Mary = Jane est à la fois mon amie et celle de Mary

She is only someone I know to pass the time of day with = c’est juste une personne que je connais de vue, on se dit juste bonjour

He is just a penpal (familier) = c’est juste un correspondant (sur un forum, etc.)

He is my best pal (UK)/buddy (US) (familier) = c’est mon meilleur pote

He and I go back years = lui et moi, on se connaît depuis longtemps

I lost touch with her after university = je l’ai un peu perdue de vue après l’université

I don’t see her very often = je ne la vois pas souvent

MATES

He/She is my best mate = c’est mon meilleur ami/ma meilleure amie

a classmate = un(e) camarade

a workmate = un(e) collègue

a flatmate (UK)/roommate (US) = collocataire/”colloc”

my soulmate = mon âme soeur

Je pense que vous avez tous les ingrédients pour vous exprimer comme vous le désirez.

Good luck in your friendships!

Cathy

Be the first to comment

Leave a Reply