Accès gratuit à l'Espace pro !
Adresse e-mail:
 

Comprendre ce qu’on nous dit quand on arrive à destination (aéroport, douane, etc.)

Avez-vous remarqué comme les questions qu’on vous pose quand vous débarquez à l’étranger se ressemblent d’un voyage à l’autre ? Aujourd’hui, quand on voyage, surtout aux Etats Unis et en Asie, où la seule langue de contact est généralement l’anglais, il vaut mieux être en mesure de comprendre les questions essentielles qu’on nous pose et de pouvoir y répondre clairement, car c’est à nous de nous adapter. Pour ne pas éveiller les soupçons sur soi en ces périodes de contrôles assidus à cause du terrorisme potentiel, c’est bien vu de parler l’anglais et ça vous permet de mieux profiter de votre voyage. Cet article va vous aider à comprendre les questions qu’on vous pose …

. quand vous débarquez dans le pays (lors du voyage “aller”/outward journey), comme, par exemple (à l’aéroport) :

How many persons are you? (Combien de personnes êtes-vous ?)

What is the purpose of your journey or sojourn? (Quel est le but de votre voyage ou séjour ?)

How long do you intend to stay? (Combien de temps prévoyez-vous rester ?)

Have you ever come to England/America/Asia before? (Etes-vous déjà venu en Angleterre/aux USA/en Asie auparavant ?)

Have you got any relatives, friends in England/America/Asia, etc.? (Avez-vous de la famille, des amis en Angleterre/aux USA/en Asie, etc. ?)

Where will you stay? (Où comptez-vous rester/loger ?)

Do you know tourists are not allowed to stay beyond 3 months? (Savez-vous que les touristes ne sont pas autorisés à rester plus de 3 mois ?)

(plus spécifiquement à la douane)

Do you have/have you got anything to declare? (Avez-vous quelque chose à déclarer ?)

Do you know that meat, cooked pork meats and dairy products are forbidden? (Savez-vous que la viande, la charcuterie et les produits laitiers sont interdits ?)

. quand vous voulez sortir du pays, au retour (voyage de retour/return journey) :

You must go through the customs (Vous devez passer la douane)

Please put down all your personal effects on the carousel (Veuillez SVP mettre tous vos effets personnels sur le tapis roulant)

Do you have/have you got anything to declare? (Avez-vous quelque chose à déclarer ?)

You can’t pass through customs with more than two liters of alcohol, do you know? (Vous ne pouvez pas passer la douane avec plus de 2 litres d’alcool, le savez-vous ?)

Et voici le genre de réponses dont vous pourriez avoir besoin :

QU: How many persons are you?

REP: 1. We are four, me, my wife and my two children (Nous sommes quatre, moi, ma femme et mes deux enfants) -2. Just me (Juste moi)

QU: What is the purpose of your journey?

REP: 1. I’m here on holiday/vacation (Je suis ici en vacances) -2. I’m invited to friends’ (Je suis invite/e chez des amis) -3. I’m here for business (Je suis ici pour affaires)

QU: How long do you intend to stay?

REP: I will stay for ten days, for two weeks, etc. (Je vais rester dix jours, deux semaines, etc.)

QU: Have you ever come to this country before?

REP: 1. It’s my first time in America, England, Asia … (C’est la première fois que je viens en Amérique, Angleterre, Asie …) -2. I already came two years ago (Je suis déjà venu il y a deux ans)

QU: Have you got any relatives, friends in England/America/Asia, etc?

REP: 1. My uncle lives in London (Mon oncle vit à Londres) -2. I have no relatives here/I don’t have any relatives here (Je n’ai pas de famille ici)

QU: Where will you stay?

REP: 1. I will stay at friends’ (Je loge/logerai chez des amis)-2. I will stay in New York (Je resterai à New York) -3. I will stay two days in London, than I will go round the country for a few days/weeks … (Je resterai deux jours à Londres, ensuite je vais visiter le pays pendant quelques jours/semaines …)

QU: Do you know tourists are not allowed to stay beyond 3 months?

REP: Yes, I do (Oui). 1. I will stay for two months (Je reste/resterai deux mois) -2. I intend to stay for less than two months (J’ai l’intention/j’ai prévu de rester moins de deux mois)

(plus spécifiquement à la douane …)

QU: Do you have/have you got something to declare?

REP: No, I don’t ou No, I don’t have anything to declare ou No, I have nothing to declare (Non, je n’ai rien à déclarer)

QU: Do you know that meat, cooked pork meats and dairy products are forbidden?

REP: Yes, I do (Oui). 1. I don’t have anything of this kind (je n’ai rien de tout ça) -2. I just have a ham sandwich and a bottle of lemonade (J’ai juste un sandwich au jambon et une bouteille de limonade) -3. I just have a few gifts like chocolate, etc. (J’ai juste quelques cadeaux comme du chocolat, etc.)

Avec ces quelques infos, vous ne vous laisserez pas surprendre. See you soon!   

Cathy

Be the first to comment

Leave a Reply