
Très souvent, certains mots ou verbes se ressemblent et ont tendance à faire confusion dans notre esprit, surtout au niveau de la prononciation.
Aujourd’hui, j’ai envie de vous parler de WALK – WORK – WANT, 3 verbes dont on a souvent besoin quand on veut parler anglais. Vous connaissez peut-être déjà leur signification, nous allons voir comment bien les prononcer et les utiliser. Nous verrons par la même occasion 2 façons de traduire le PRESENT en anglais.
To walk = marcher, se prononce « ouôke » (le “o” est accentué)
To work = travailler, se prononce « oueurke » (pensez à “Beurke !”, absorbez le “r” et remplacez le “B” par le son “ou”)
To want = vouloir, se prononce « ouonnte » (le “o” est plus “ouvert” que dans “walk”)
On constate bien que la prononciation est très différente d’un verbe à l’autre, malgré la ressemblance de départ !
Prenons ces 3 phrases, comment les comprenez-vous ?
Where do you (usually) walk to ? « ouôke »
Where do you work ? « oueurke »
Where do you want to go (to) ? « ouonnte »
Voici la traduction :
Where do you (usually) walk to ? « ouôke » – se traduit par :
Où vas-tu/allez-vous (généralement) (= à pied) ? (littéralement : dans quelle direction marches-tu d’habitude ?)
Where do you work ? « oueurke » – se traduit par :
Où travailles-tu/travaillez-vous ? (généralité)
Where do you want to go ? « ouonnte » – se traduit par :
Où veux-tu/voulez-vous aller ?
Concernant la conjugaison du verbe : le PRESENT …
Il y a 2 sortes de présents en anglais : le « SIMPLE PRESENT » (I work = je travaille) et le « present continuous » (I am working = je suis en train de travailler, je travaille, sous-entendu en ce moment), par exemple. Mais dans nos 3 exemples ci-dessus, il s’agit d’une généralité, donc on utilise le simple present (= infinitif sans “to”)
La réponse à ces phrases serait : I (usually) walk to …, I work …, I want to go to …. Précisions encore que « want » s’utilise toujours au « simple present » (I want).
Si je veux exprimer le fait que je suis en train de faire qqch : alors, il faut le « present continuous » comme dans l’exemple :
I am walking to the station (now) = je vais à pied à la gare (en ce moment, car “now” = maintenant)
Quand il s’agit de comprendre ce qu’on nous demande, c’est là que l’on peut parfois confondre les différents verbes si notre prononciation n’est pas très différenciée. Donc exercez-vous avec la phonétique francophone dont je vous ai donné un extrait à bien, bien prononcer les différents sons en exagérant volontairement les différences. Après ça, vous ne pourrez plus vous tromper !
Bye, see you soon Cathy
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.