
Mieux parler anglais en toute situation : comment se débrouiller au téléphone ou “on the phone” en anglais ? Voici l’ensemble des phrases indispensables pour vous débrouiller, s’en sortir au téléphone en anglais (to cope with the phone calls in English) :
- Before calling
I have to consult/check Directory Enquiries, Yellow Pages, White pages… = Je dois consulter l’annuaire, les pages jaunes, les pages blanches…
I want to make a phone call to Australia = Je désire faire un appel en Australie
What is the code for Paris? = Quel est l’indicatif pour Paris ?
- Problems when calling
It’s engaged = Ça sonne occupé
I can’t get through at all = Je n’arrive pas à obtenir le numéro
The number is not ringing = Ça ne sonne pas
I’ve got the wrong number = J’ai fait un faux numéro
The phone is out of order = Le téléphone est en dérangement
- You begin saying…: Good morning, afternoon…
John Edwards speaking… = John Edwards à l’appareil…
I’m calling to (get some information about…) = J’appelle pour avoir de l’information sur…
…and asking:
Could I speak to Mr. Bright, please? = Puis-je parler à M. Bright SVP ?
Is Sandra in? (Forme très directe, car vous connaissez les gens qui travaillent là)
Could you put me through to John? = Pourriez-vous me passer John ?
Could/Can I have extension 300, please? = Pouvez-vous me passer le poste 300, SVP ?
- The telephonist says:
Good morning/Good afternoon (+ NAME OF THE COMPANY)
How can I help you? = Comment puis-je vous aider ?
Can I ask who is calling?/Who’s speaking, please? = (Puis-je vous demander) qui est à l’appareil ?
Can I tell Mr. Bright who is calling? = Qui dois-je annoncer ? (Pour obtenir le nom de la personne qui appelle)
Excuse me, who is this? = Veuillez m’excuser, qui est à l’appareil ? (ANSWER: – This is John Edwards = C’est John Edwards)
Monsieur Bright ? = Mister Bright? (ANSWER: – Speaking = Lui-même)
- The telephonist answers your request:
Just a moment please, I transfer your call to Mr. X – or someone who can help you = Un moment s’il vous plaît, je vous mets en ligne avec Mr. X – ou quelqu’un qui pourra vous aider
Just a moment please, I will connect you = Un moment SVP, je vous le/la passe
(Is Sandra in?)
- Yes, Sandra is here… but she’s busy at the moment. Can you hold the line?/Please hold the line!/Can you hold on a moment? = Oui, Sandra est là… mais elle est occupée en ce moment. Ne quittez-pas/Merci de patienter qques instants
- Sandra isn’t in…/Sandra is out at the moment… = Sandra n’est pas là en ce moment/Sandra est sortie
I shall/will put you through to Mr. Bright = Je vous passe M. Bright
- The person you want to speak to is not there or busy:
I’m sorry, but she’s not here right now. If you give me your name and number, I’ll ask her to call you as soon as possible = Je regrette, mais elle n’est pas là en ce moment. Si vous me laissez votre nom et numéro, je lui dirai de vous appeler dès que possible
I’m sorry but he’s in a meeting now. If you give me your name and number, I’ll ask him to call you back = Je suis désolé/e mais il est en réunion en ce moment. Si vous me laissez votre nom et numéro, je lui dirai de vous rappeler dès que possible
Well, I’m afraid John is not avaiable at the moment = Je crains que John ne soit pas disponible en ce moment
The line is busy… = La ligne est occupée
I’m sorry, but he is on another line now, can you please hold? = Désolé mais il est en ligne pour l’instant, pouvez-vous patienter un moment, je vous prie ?
- The telephonist says:
Can I take a message?/Would you like to leave a message? = Puis-je prendre un message ? Désirez-vous laisser un message ?
Would you like him/her to call you back? = Désirez-vous qu’il/qu’elle vous rappelle ?
Could you spell your name, please? = Pouvez-vous SVP m’épeler votre nom ?
- You answer:
(Can I take a message?/Would you like to leave a message?)
Yes, could you please tell her that I’ve just phoned. I will call her back in a few hours = Oui, pouvez-vous SVP lui dire que j’ai appelé. Je la rappellerai dans quelques heures
I’ll give her your message = Je lui ferai le message
I’ll try again later = Je resssaierai plus tard
- You need some information:
Pouvez-vous SVP me donner des informations sur… = Could you please give me some information about…
J’aimerais des informations sur, à propos… = I’d like some information on, about…
Pourriez/Pouvez-vous me dire… = Could/Can you tell me…
- Setting an appointment:
I would like to set an appointment with Mr. Bright, please.
I’m calling to… (meet you to discuss your new product line) = J’appelle afin de (vous rencontrer et de discuter de votre nouvelle ligne de produits)
- Setting a place and date, and more details
Question:
What time, day, date would be best for you? = Quel(le) heure, jour, date vous conviendrait le mieux ?
Where would you like to meet? = À quel endroit désireriez-vous qu’on se rencontre/Où voulez-vous qu’on se voie ?
Answer:
So, I’ll see you.. on Tuesday at 14:30 = Alors je vous vois mardi à 14:30
Ok, we’ll meet next Friday at your office = D’accord, nous nous verrons vendredi prochain à votre bureau
- Problem
On a été coupé = We were cut off
Maintenant, pour épeler votre nom ou autre, vous devez connaître
l’ALPHABET et sa PHONETIQUE :
A | éï |
B | bii |
C | sii |
D | dii |
E | ii |
F | êfe |
G | djii |
H | éïtche |
I | aïe |
J | djéï |
K | ké |
L | êle |
M | ême |
N | êne |
O | éou |
P | pii |
Q | kiou |
R | ââ |
S | êce |
T | tii |
U | iou |
V | vii |
W | dabeul’iou |
X | êxe |
Y | ouaïe |
Z | zêde |
That’s all for today, so see you next time!
Bye
Cathy