
Subordinate clauses or les Subordonnées en anglais. La concordance des temps en anglais. De quoi parle-t-on exactement ? Quel temps de verbe utiliser ? Pour bien comprendre, voici le corrigé de l’exercice.
Regardons de plus près les Subordinate clauses or les Subordonnées en anglais à travers les exemples suivants :
SUBORDONNÉES
- Dis-moi dès que tu auras terminé.
- Tu devras attendre (jusqu’à ce) qu’elle rentre pour sortir
- Quand il aura 10 ans, il saura par lui-même ce qui est bien ou pas.
- Tant que tu ne m’auras pas tout dit, tu ne pourras pas aller jouer.
- Pendant que je ferai les courses, tu pourras t’amuser au parc.
- Il est parti avant que son amie ne puisse le voir.
- Au cas où tu ne le saurais pas, j’ai déjà fait ce que tu m’as demandé.
- Je te le dirai quand il sera parti.
- Il fera comme ça lui plaira même si ça ne me plaît pas.
- Il pourra partir dès que les choses iront mieux.
- Tu ne peux pas sortir avant qu’elle soit là.
- Tant qu’il restera des choses à finir, ils ne pourront pas s’en aller.
- Après qu’ils auront nettoyé l’appartement, les gens pourront s’installer.
- Il veut toujours partir avant d’avoir terminé.
- Ne me dérange pas à moins que ça soit vraiment important.
- Je l’aiderai à condition qu’il vienne bientôt.
- Ils durent attendre (jusqu’à ce) que tout le monde soit parti pour parler sérieusement.
- Je ne te le dirai pas à moins que tu me promettes de ne rien dire à personne.
KEY
- Tell me as soon as you have finished! (PRESENT PERFECT)
- You will have to wait until she comes to go out. (PRESENT)
- When he’s ten (PRESENT), he’ll know by/for himself what’s right and what’s wrong/what is not (right).
- Until you tell me everything (PRESENT), you won’t be allowed to go and play/you can’t go and play.
- While I do the shopping (PRESENT), you can have fun at the park.
- He left before his friend was able to see/could see him. (SIMPLE PAST)
- In case you don’t/didn’t know (PRESENT or SIMPLE PAST), I’ve already done what you asked me to do.
- I’ll tell you when he’s gone (is gone or has gone = PRESENT PERFECT).
- He’ll do as he likes (PRESENT) even if I don’t like it.
- He will be able/allowed to leave or he can leave as soon as things get better. (PRESENT)
- You are not allowed to/You can’t go out until/before she comes/is there. (PRESENT).
- As long as there are things to finish (PRESENT), they won’t be allowed to leave.
- After they have cleaned (up) the flat, the people will be able/allowed to settle down. (PRESENT PERFECT)
- He always wants to leave before he has finished. (PRESENT PERFECT)
- Don’t disturb me unless it is really important. (PRESENT)
- I will help him provided that/on the condition that he comes soon. (PRESENT)
- They had to wait until everybody had left to speak seriously. (PAST PERFECT)
- I won’t tell you unless you promise not to tell anybody anything. (PRESENT)
Remarque
AS SOON AS
Au passé, les temps sont les mêmes en français qu’en anglais :
Il est parti dès qu’il a pu = He left AS SOON AS he was able to leave.