Accès gratuit à l'Espace pro !
Adresse e-mail:
 

WHEN, AS, AS SOON AS, AS LONG AS, WHILE, AFTER, BEFORE, PROVIDED THAT, SO THAT, UNTIL, UNLESS, IN CASE + quel temps de verbe ?

Exemples

  1. WHEN/AS SOON AS

Je te le dirai quand/dès qu’il sera parti = I will tell you WHEN/AS SOON AS he has gone – FUTUR ANTERIEUR FRANCAIS = PASSE COMPOSE ANGLAIS

Quand/dès que tu auras terminé, dis-le-moi ! WHEN/AS SOON AS you have finished, tell me! – FUTUR ANTERIEUR FRANCAIS = PASSE COMPOSE ANGLAIS

  1. AS

Il fera comme cela lui plaira = He will do AS he likes – FUTUR EN FRANCAIS = PRESENT EN ANGLAIS

  1. AS SOON AS

Il partira DES QU’il le pourra = He will leave AS SOON AS he can

(Au passé, les temps sont les mêmes en français qu’en anglais

Il est parti dès qu’il a pu = He left AS SOON AS he was able to do it)

  1. AS LONG AS

Tant qu’il restera des choses à finir, ils ne pourront pas s’en aller = AS LONG AS there are things to finish, they won’t be allowed to leave – FUTUR EN FRANCAIS = PRESENT EN ANGLAIS

Tant que tu n’auras pas fini, tu ne pourras pas sortir = AS LONG AS you haven’t finished, you will not be allowed to go out – FUTUR ANTERIEUR FRANCAIS = PASSE COMPOSE ANGLAIS

  1. WHILE

Pendant que le prof parlera, il faudra que tu écoutes attentivement = WHILE the teacher is speaking, you will have to listen to him carefully – FUTUR EN FRANCAIS = PRESENT EN ANGLAIS

  1. AFTER

Après qu’ils auront visité le musée, les touristes retourneront à l’hôtel = AFTER they have visited the museum, the tourists will go back to the hotel – FUTUR ANTERIEUR FRANCAIS = PASSE COMPOSE ANGLAIS

  1. BEFORE

Il veut toujours partir avant qu’ils aient terminé = He always wants to leave BEFORE they have finished – SUBJONCTIF FRANCAIS = PAST PERFECT ANGLAIS

Il est parti avant que son ami ne le voie/ne puisse le voir = He left BEFORE his friend saw/was able to see him – SUBJONCTIF FRANCAIS = SIMPLE PAST ANGLAIS

  1. PROVIDED THAT

Je l’aiderai à condition qu’il fasse ce que je lui dis (de faire) = I will help him PROVIDED THAT he does what I ask him to do – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Cela aurait été possible A CONDITION qu’il joue/ait joué le jeu = It would have been possible PROVIDED THAT he played/had played the game SUBJONCTIF FRANCAIS = SIMPLE PAST ou PAST PERFECT ANGLAIS

  1. SO THAT

J’enverrai la lettre par email de façon à ce qu’ils reçoivent l’information tout de suite = I will send the letter by email SO THAT they get the information at once – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

J’ai envoyé la lettre par email de manière à ce qu’ils reçoivent (= si bien qu’ils ont reçu) l’information tout de suite = I sent the letter by email SO THAT they got the information at once – SUBJONCTIF FRANCAIS = SIMPLE PAST ANGLAIS

J’ai envoyé la lettre par email pour qu’ils puissent recevoir l’information tout de suite = I sent the letter by email SO THAT they were able to get the information at once (were able et non could car on est dans le cas d’un “single past event”, could étant pour relever une activité potentielle, future) – SUBJONCTIF FRANCAIS = SIMPLE PAST ANGLAIS

  1. UNTIL

Tu ne peux pas sortir avant qu’elle ne soit arrivée = You are not allowed to go out UNTIL she comes – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Tu devras attendre (jusqu’à ce) qu’elle rentre pour sortir = You will have to wait UNTIL she comes to go out – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Je ne te le dirai pas à moins que tu ne me promettes de ne rien dire à personne = I won’t tell you UNLESS you promise not to tell anybody anything – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Ils durent attendre jusqu’à ce que tout le monde soit parti = They had to wait UNTIL everybody had left – SUBJONCTIF FRANCAIS = PAST PERFECT ANGLAIS

  1. UNLESS (à moins que)

Nous ne pourrons pas venir à moins que le temps ne s’arrange = We will not be able to come UNLESS the weather improves – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Ne me dérange pas à moins que cela ne soit vraiment important = Don’t disturb me, UNLESS it is really important – SUBJONCTIF FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

  1. IN CASE

Au cas où il ferait nuit, je viendrai te chercher = IN CASE it‘s or it is dark, I will come and pick you up – CONDITIONNEL PRESENT FRANCAIS = PRESENT ANGLAIS

Au cas où tu ne le saurais pas, je suis adulte maintenant = IN CASE you didn’t know (it), I’m an adult now – CONDITIONNEL PRESENT FRANCAIS = SIMPLE PAST ANGLAIS

Au cas où tu ne l’aurais pas encore fait, n’attends pas ! = IN CASE you hadn’t done it yet, don’t wait any longer! – CONDITIONNEL PASSE FRANCAIS = PAST PERFECT ANGLAIS

Vous avez maintenant l’essentiel du sujet. Bon entraînement !